Wednesday 13 April 2016

HTC 10 vs samsung Galaxy S7

this comparison includes the difference between the tech specs of these two new flagship smartphones.









Wednesday 9 September 2015

Friday 4 September 2015

Meaning of the naat taj dar e haram coke studio sung by atif aslam :(last french verses)

     یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ، اِرحم لنا اِرحم لنا
     (یا مصطفیٰ یا مجتبیٰ، ہم پر رحم کر، ہم پر رحم کر)
     ya mustafa ya mujtaba irham lana irham lana
     O Mustafa, O Mujtaba, show us mercy
     دستِ ہمہ بیچارہ را داماں توئی داماں توئی
     جس کو تمام بے چارہ اور بے سہارا لوگ تھامتے ہیں، تو وہ دامن ہے)
     dast-i hamah be-chaara ra, daamaan to-yi, daamaan to-yi
     Yours is the hand all the helpless and hopeless grasp
     من عاصیم من عاجزم من بے کسم، حالِ مرا
     (میں عاصی ہوں، میں عاجز ہوں، میں بیکس ہوں، میرے حال کا)
     man ‘aasi-yam man ‘aajiz-am man be-kas-am haal-i mara
     I am a sinner, feeble and helpless, friendless and destitute, and you
     پرساں توئی پرساں توئی
     (تو ہی پرساں ہے)
     pursaan to-yi pursaan to-yi
     Are the only one who cares for me
     اے مشک بید عنبر فشاں
     ay mushk-bed ‘ambar-fishaan
     O musk-willow, scattering fragrance
     پیکِ نسیمِ صبح دم
     paik-i naseem-i subh-dam
     O sweet breeze of the early morn
     اے چارہ گر عیسیٰ نفس
     ay chaarah-gar ‘eesa-nafas
     O you who cures ills, O you with the breath of Jesus
     اے مونسِ بیمارِ غم
     ay moonis-i beemaar-i gham
     O consoler of the grief-stricken
     اے قاسدِ فرخندہ پہ
     ay qaasid-i farkhundah pah
     O auspicious messenger
     تجھ کو اُسی گل کی قم
     tujh ko usi gul ki qasam
     I beg you in the name of that same fragrance
     إن نلت يا ريح الصّبا
     (اے بادِ صبا، اگر تیرا گزر)
     in nalti ya reeh as-saba
     O morning breeze, if you pass
     يوماً إلى أرض الحرم
     (کسی روز اس مقدس سرزمین سے ہو)
     yauman ila ard il-haram
     If you pass by that sacred land someday
     بلّغ سلامي روضةً
     ( تو پہنچانا میرا سلام اس روضے پر)
     balligh salaami raudatan
     Present my greetings at the blessed grave
     فيها النّبي المحترم
     (جس میں ہیں نبیِ محترم)
     feeh an-nabi yul-mohtaram
     Where the revered Prophet rests
      تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم
     taajdaar-i haram ho nigaah-i karam
     O king of the holy sanctuary, bless us with your merciful gaze
      تاجدارِ حرم ہو نگاہِ کرم
      taajdaar-i haram ho nigaah-i karam
     O king of the holy sanctuary, bless us with your merciful gaze
     ہم غریبوں کے دن بھی سنور جائیں گے
     ham ghareebon ke din bhi sanwar jaaen ge
     So that our days of woe may turn for the better
     حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں
     haami-yi be-kasaan kya kahe ga jahaan
     O patron of the poor, what would the world say
     حامیِ بے کساں، کیا کہے گا جہاں
     haami-yi be-kasaan kya kahe ga jahaan
     O patron of the poor, what would the world say
     آپ کے در سے خالی اگر جائیں گے
     aap ke dar se khaali agar jaaen ge
     If we return empty-handed from your door?
     تاجدارِ حرم
     taajdaar-i haram
     O king of the holy sanctuary
     تاجدارِ حرم
     taajdaar-i haram
     O king of the holy sanctuary
     تاجدارِ حرم
     taajdaar-i haram
     O king of the holy sanctuary